23.7.11
de wereld om haar as
losjes losjes vliegen klosjes
kinderen zwaaien spindels
draaien winden op en af
heen en weer
leentje koningskind
speelt de rode eekhoorn
trapezemeisje uit het circus
in dit land het liefste kind
spoeltjes wikkelen om en om
tollen zwieren één schiet weg
eekhoorntje vermetel is je
sprong wij kunnen niet meer
volgen
o helena
wie ist das leben
doch so schön!
sequoia's leven duizend jaar
muggen dansen boven het moeras
water stroomt en wolken jagen
naar het vluchtpunt
jij koestert meren in de plooien
van je kleed en stilte
je slotakkoord
ach helena
wij rijden door de nacht
de leegte golft naar onbestemde verten
daar zwijgt je heldere stem
in onze kleine uurtjes
kraait de haan
behold, and see
if there be any sorrow
like unto this sorrow...
je bent koud geworden
helena
ach helena
© lieve de vos
23 juli 2011
(herwerkt op 31 juli 2012)
Gepost door
Lieve De Vos
op
23.7.11
Labels:
afscheid,
dood,
heengaan,
kindertijd,
leegte,
leven,
rouw

Abonneren op:
Reacties posten (Atom)
Dit mag bijna inmiddels een echt Jindoni-experiment genoemd worden. Ik vind het taalgebruik hier net wat over de top voor mijn smaak, maar de gedurfde opzet en breaks oa met het engels vind ik dan wel weer erg geslaagd.
BeantwoordenVerwijderengroetjs Ron
Dag Ron,
BeantwoordenVerwijderenJe kunt best gelijk hebben wat de taal betreft: dit is typisch een gedicht dat de eerste emoties uitdrukt over iets wat je soms beter even laat bezinken...
Ik neem aan dat je het gedichtje van René De Clercq, waarmee dit begint, niet kent. Het heet: "Voor 't kantkussen". Wij zongen het vaak in onze kindertijd en ik heb maar heel onlangs vernomen dat het geschreven werd ter gelegenheid van de geboorte van... koningin Juliana. Hier dan wel oneigenlijk gebruikt (net als het Rozemarijntjeslied in het eerste 'Meisjes'-gedicht - moet ik trouwens nog altijd eens inzingen, als de apparatuur mee wil).
Het Engels moet jij wel kennen: citaat uit de Klaagliederen van Jeremias (of ben je nog niet zo ver?) Het is ook door Händel als aria getoonzet in zijn 'Messiah'.
Tja, en het Duits herken je vast! ;-)
"Gedurfde opzet": welja, ik heb een beetje getwijfeld of ik al deze associaties wel op deze manier mocht samenbrengen... maar het kwam er nu eenmaal zo uit! :-)
Dank voor je reactie en de groetjes
Lieve
ach ja de schöne helena ist nicht mehr...
BeantwoordenVerwijderenfraai werk lieve en wat betreft de associaties, dat is aan de dichter zelf en dus per definitie altijd goed...!!! sow hier versterkt het de tekst een te meer, knap gedaan!
gr vanuit een somber en nat eindhoven
rob
Dank vanuit een enigszins bewolkt zuiden, Rob! :-)
BeantwoordenVerwijderenLieve, dit gedicht raakt mij helemaal. Ook de foto (van Joost, veronderstel ik).
BeantwoordenVerwijderenNog groetjes,
RoosD
Dank je Roos! Het (het gebeuren dan, het verlies van een lieve kennis) heeft heel veel mensen geraakt.
BeantwoordenVerwijderenMooie vakantie nog!
Dag Lieve,
BeantwoordenVerwijderenSprong en slotakkoord : Ook zonder weet te hebben van de dramatische gebeurtenis achter dit gedicht is het aangrijpend.
Ik moest het eerst door mijn hoofd laten zinderen, dan luidop lezen, om het volledig op me te kunnen laten inwerken.
Requiescat In Pace. In Memoriam Helena.
Nadja
Hartelijk dank, Nadja - und schöne Zeit noch! Das Leben ist kurz, geniessen wir es, so lange wir können...
BeantwoordenVerwijderenbovenste gedicht vond ik te moeilijk lezen, maar deze slaat in....ik kom nog 's terug....,trouwes, hoi lieve, bedankt voor de link, krijg regelmatig een bezoeker van je...groetje, peter.
BeantwoordenVerwijderenDank je Peter, altijd welkom!
BeantwoordenVerwijderen